As I mentioned in an earlier blog post, the federal government has announced that it is considering changing a line of the English lyrices O Canada to remove a sexist line. This proposal has generated a firestorm in English-speaking Canada. Reacting in Quebec is muted, which isn’t surprising since there are no proposals to change the (laughably archaic) French lyrics. Nevertheless, the debate over the proposed changes to the English lyrics of the “hymne national” has been covered by some francophone news outlets. (For Radio-Canada’s coverage, click here.)
Radio-Canada’s website allows readers to comment on news items. Below, I have pasted some of the more interesting comments. (The translations are my own and non-literal).
Envoyé par garsdusaguenay 6 mars 2010 à 08 h 44 HNE
“L’O Canada est d’abord et avant tout un hymne produit par et pour les canadiens français (les québécois). Incapables d’être originaux, les canadians ont décidé de l’adopter mais…à leur façon…en la traduisant en anglais et de bien mauvaise façon en plus.”
O Canada was an anthem written by and for French Canadians (Quebeckers). Unable to be original, the English-speaking Canadians decided to adopt it, but they, rather predictably, badly translated it.
Envoyé par Habitant 6 mars 2010 à 09 h 13 HNE
GarsduSaguenay écrit “Qu’on s’en tienne à la version originale. Celle de Basile Routhier et Calixa Lavallée. L’O Canada est d’abord et avant tout un hymne produit par et pour les canadiens français (les québécois). ”
Petite correction- Le O Canada a été écrit pour les Canadiens par un Canadien. Il faut lire l’histoire de Patriotes de 1837-38 pour voir comment ils se désignaient du seul nom de Canadiens. Mon père et des vieux utilisent encore le nom de Canadiens pour nous désigner. Je l’ultilise aussi de plus en plus. Ce nom a été le notre depuis près de 400 ans. Il n’y a pas de raisons pour l’abandonner. On ne change pas de nom à tous les demi-siècle.Quant aux anglos, il ne faut pas se gêner de leur rappeller qu’ils utilisent notre nom et notre hymne!
GarduSaguenay wrote: “O Canada was an anthem written by and for French Canadians (Quebeckers). Unable to be original, the English-speaking Canadians decided to adopt it, but they, rather predictably, badly translated it.”
I want to make a friendly correction to what GarduSaguenay said: O Canada was written for by and for CANADIANS. Read the history of the Patriotes of 1837-8 and you will realize that the word “Canadian” then meant “French Canadian”. My Dad and the other old-timers still use the word “Canadian” when he is speaking of us French Canadians. I’m using the word that way more and more. Canadian, that’s what we french-speakers have been called for 400 years and don’t see why we have to change the terms for everything every 50 years. Let’s remind these Anglos that they have taken our name and our national anthem.
Envoyé par Clément
6 mars 2010 à 07 h 52 HNE
Une autre réalité qu’il faut considérer c’est qu’il n’existe pas de peuple canadien. Le Canada est un conglomérat de peuples de diverses origines. C’est la somme des peuples du Québec, d’Irlande, d’Angleterre, d’Écosse, de Chine, d’Italie, du Portugal, sans oublier les autochtones, les Sikhs, les Tamouls, les Arabes, etc. C’est une donnée fondamentale du Canada, le multiculturalisme, qu’on peut constater par une visite de toutes les grandes villes du pays. J’arrive d’un voyage a Cuba, dans un hotel retiré du bord de mer, et j’entendais toutes sortes de langues parlées. Par curiosité j’ai demandé aux gens, et c’étaient tous des habitants du Canada. Mais chacun parlait sa langue d’origine. Le Canada n’est pas un état-nation, et n’en deviendra jamais un… Et je suis loin d’être sûr de la viabilité a long terme du Canada. Quel hymne national pour le Canada? Mission impossible.
There is no such thing as the Canadian people. Canada is a conglomeration of peoples of diverse origins, people from such nations as Quebec, Ireland, England, Scotland, China, Italy, Portugal– and let’s not forget the Sikhs, the Tamils, the Arabs, and the First Nations. Multiculturalism is a basic fact of Canadian life– it’s bleeding obvious if you visit any big city in this country. I once went to a seaside hotel in Cuba and heard all sorts of languages being spoken. I asked where these diverse tourists were from and I was told they were from Canada. They were all speaking their original languages. Canada is not a nation-state and will never be one. In fact, I have doubts about the lon-term viability of Canada as a polity. Writing a national anthem for Canada? Mission impossible.
Envoyé par mrkmni 5 mars 2010 à 17 h 26 HNE
Il faut enlever porter la Croix; parce que ce n’est pas vrai; ils venaient pour l’Or, Jacques Cartier est mort comme un Ch…parce qu’il n’a pas apporté l’Or a son roi…. Les amérindiens ne veulent pas de croix, ils sont emprisonnés dans des réserves.
We have the remove the references to the cross from the French language version. Whites came to this country for gold, not to spread Christianity. Jacques Cartier died like a dog because he had failed to bring back gold to his King. The First Nations don’t want to hear about the cross– they were locked up on reserves.
Envoyé par gilben
5 mars 2010 à 19 h 27 HNE
Il ne faudrait pas oublier que le O Canada provient des canadiens français et qu’il est entré de travers dans la gorge de nombreux royaliste qui n’en avait que que le “God save the queen ou king”selon la personne régnante.Et l’histoire se répètera avec l’unifolié.
Let’s not forget that O Canada came from French Canada and was resisted by monarchists who wanted to sing God Save the King/Queen. Then history repeated itself with the great flag debate of 1964-5.
